ยินดีต้อนรับสู่ AnswerThai.com เว็บไซต์สำหรับ ถาม-ตอบ แบบง่ายๆสำหรับทุกคนที่มีคำถามคาใจครับ

เธอควรรักฉัน ♥♥ เช่นที่ฉันรักเธอ

+8 โหวต
97 ผู้ชม

วันนี้ นิสัยไม่ค่อยดีค่ะ ขี้เกียจทำงาน :p

เลือกนอนอ่านหนังสือเล่น ฆ่าเวลา ในยามบ่าย เพราะแดดเปรี้ยงเกิ๊น

ออกแรงทำอะไร หรือไปไหน ๆ ก็คงไม่เหมาะ (สรุป ขึ้เกียจแหละชั้น อิอิ) 

หนังสือที่เลือกอ่าน ก็มีเนื้อหาบางเบา เป็นบทกวีเล่มเล็ก ๆ ของนักกวีและจิตรกรท่านหนึ่ง 

เจอถ้อยคำ สะกิดใจ เลยนำมาเป็นคำถามค่ะ


" เธอควรรักฉัน...เช่นที่ฉันรักเธอ "

ถามว่า : มีความเห็นอย่างไร ? กับถ้อยคำข้างต้นนี้คะ 

เคยรู้สึกเช่นนี้ กันบ้างหรือเปล่า ?

ขอบคุณค่ะ ^^

ถูกถาม Nov 26, 2015 ใน ความรัก โดย ผักบุ้ง อาร์ต (90,630 คะแนน)

Please log in or register to answer this question.

5 คำตอบ

+7 โหวต
ภาษาไทยที่แปลเป็นไทยแล้วน่าจะออกมาเป็นว่า "เธอน่าจะรักฉัน  ในแบบที่ฉันรักเธอ  เธอน่าจะรักฉันมาก  อย่างที่ฉันรักเธอ" คงประมาณนี้ครับ
ถูกตอบแล้ว Nov 26, 2015 โดย ครูแก่ (781,730 คะแนน)
ขอบคุณค่ะครู ^^
+6 โหวต
แปลกใจตัวเอง เพราะมีคำตอบในใจว่า ไม่นะไม่เคยคิด-รู้สึก อย่างถ้อยคำในคำถามเลย
แปลกคนเนอะ ^_^
ถ้าให้ตีความตามใจ อ่านแล้วใจความนี้บ่งบอกว่า จุ๊ ๆ เรามาอ่านจดหมายรักกันเถอะ เขียนที่นี่ที่เดียวนะ  ล้อมวงกันเข้ามา จุ๊ ๆ ๆ ๆ
" ดิฉันรักคุณโดยการซึมซับความดีงามที่คุณแสดงออก ลุ่มหลงในความอารีอารอบจากการแสดงของคุณ ดิฉันไม่อาจรักคุณเมื่อคุณกดดันไม่มีความดีงามหลงเหลืออยู่ ทำไมน่ะหรือเพราะการแสดงของคุณปิดฉากแล้วม่านควันบังตากลับสว่างให้เห็นประสงค์ชั่วร้าย ดิฉันไม่ประสาจึงรับเอาทั้งดีชั่วไปตามกรรม เวลานี้คุณควรรักดิฉันเช่นเดียวกับที่ดิฉันรักคุณ...คือรักในความดีงามที่ดิฉันแสดงออกและเปิดตารับรู้ว่า ฉากถูกเก็บไปแล้วพร้อมกับความรักที่ดิฉันเคยแสดง.."
ถูกตอบแล้ว Nov 28, 2015 โดย เหรียญมีสองด้าน (126,990 คะแนน)
ถูกแก้ไข Nov 29, 2015 โดย เหรียญมีสองด้าน
ชอบคำตอบอ่ะ // ^^ สมกับเป็นนักอ่านตัวยง ><
+4 โหวต
ประโยคนี้ผู้กล่าว น่าจะคาดหวังในเรื่องความรัก
มากจนเกินไป ว่าจะได้ความรักนั้นตอบกลับมา
แต่ในความเป็นจริง....เรื่องของความรู้สึก
ยากจะคาดเดา คงได้แต่หวัง
ถูกตอบแล้ว Nov 28, 2015 โดย super_hero (41,140 คะแนน)
ขอบคุณจ้าา.. พี่รูปหล่อ ><
ลมหนาวเริ่มมาละ ดูแลหัวใจให้อบอุ่นอยู่เสมอด้วยนะคะ อิอิ (แซวๆ)
+4 โหวต

 เธอควรรักฉัน...เช่นที่ฉันรักเธอ.  >>  You should love me... As I love you.

You should love me.  >
Then I cannot be to blame.

 

For loving you the way I do.  >

Then loving really sets me free.

you should love me.  >

Then I’m to be your loving man.

Cause darling…>

You should love me.  >>   As I love you.

Yeah,  Yeah,  Yeah baby.

BUT. >>

image

ถูกตอบแล้ว Dec 3, 2015 โดย Pa-Mok (891,100 คะแนน)
+5 โหวต

" เธอควรรักฉัน...เช่นที่ฉันรักเธอ "

ถามว่า : มีความเห็นอย่างไร ? กับถ้อยคำข้างต้นนี้คะ  >>  คนที่พูดประโยคนี้ เค้าไม่ได้รัก เธอคนนั้นจริง เค้าแค่รักตัวเอง ต้องการให้ตัวเองมีความสุข เพราะเค้าขาดหวังว่าได้ให้รักไปแล้ว ก็ต้องการกลับมา เป็นรักที่หวังผลตอบแทน  คิดว่ารักจริงๆ น่าจะเป็นการให้มากกว่า และการใช้คำว่าเธอควร ฟังเหมือนประโยคคำสั่ง สั่งด้วยความไม่ได้พอใจเท่าไหร่ ล่ะก็รู้สึกว่ารักเราไม่เท่ากัน แบบนี้ไม่นานคงเลิกกันล่ะมั้ง

 

เคยรู้สึกเช่นนี้ กันบ้างหรือเปล่า ?  >>  ไม่เคยหรอก  ไม่ได้สนใจว่าใครจะคิดยังไงกะตัวเอง เพราะยังไงเราก็เลือกที่จะทำดีกับคนอื่นอยู่ดี เพราะงั้น เค้าจะยังไงกะเรา เราก็คงเป็นเหมือนเดิมนั่นแหละ เลยไม่รู้ ว่าจะรู้สึกแบบนั้นไปทำไม เพราะการได้ให้ ก็ถือว่าได้แล้ว

ถูกตอบแล้ว Jan 11, 2016 โดย koboab (4,140 คะแนน)
...